Kann mir mal bitte jemand mit seinen Englischkenntnissen weiter helfen.
Ich überlege, in England einen Speichenräderbausatz zu bestellen. Allerdings hat der Anbieter verschiedene Arten von Speichenrädern im Programm, die bei ihm alle gleich benannt sind. Zum einen hat er Speichenräder, wo die Speichen fotogeätzte Teile sind, zum anderen hat er welche, bei denen die Speichen aus Silberdraht bestehen.
Ist schon klar, die fotogeätzten heißen photoetched Spoke Wheels, aber wie werden ganz gemeine Drahtspeichenräder im Englischen benannt?
Hi Martin Wörtlich übersetzt: Drahtspeichenräder = wire spoke wheels Aber mit Sicherheit gibt es da eine Umgangssprache die kürzer ist. Als Draht könnte man auch cable schreiben aber das ist garantiert falsch. Hat dein Händler denn keine Artikelnummer das du so bestellen kannst? Gruß John
Das ist ja das Elend. Es gibt natürlich Artikelnummern aber bei dem heißen alle Räder einfach Spoked Wheels. Und ich will nur welche haben, wenn die fotogeätzt sind. Das mit den Drahtspeichen ist eine sch... Arbeit. Irgendwie muß ich das ja klar machen.